Glocal Travels · Tidbits of Tradition

HASAMI: Revival of a town with design and porcelain | 庶民的な器が町を蘇らせた!長崎県波佐見町

Have you ever heard of Hasami town in Nagasaki prefecture?
Maybe a few of you know “HASAMI PORCELAIN“, a tableware brand that is popular for its simple design.

This small town is actually quite a beauty – and I had the chance to visit over the weekend in February.

長崎県波佐見町と聞くと、ぴんとくる方はどれくらいいるでしょうか。少なくとも英語では誰も知らないと思います。
一方、器好きな方は HASAMI PORCELAIN を聞いたことがあるかもしれません。最近、シンプルなデザインが話題の波佐見焼です。

波佐見焼の産地、長崎県波佐見町。
2月頃、この小さな町に一泊二日の旅行で訪れました。

Continue reading “HASAMI: Revival of a town with design and porcelain | 庶民的な器が町を蘇らせた!長崎県波佐見町”

Glocal Travels

How to survive pouring rain during your Yakushima hike | 屋久島・縄文杉へ行く日がまさかの大雨!というあなたへの必需品リスト

Yakushima (Kagoshima prefecture) – the island where it rains “for 35 days a month.” This is what people say when they hear Yakushima; the island is typically known for its excessive rainy weather. It is also known as the “island of the gods”, due to its beautiful nature commonly attributed to the Ghibli movie Princess Mononoke. Most people head over to Yakushima to challenge themselves on the 10hour hike to the Jomon-sugi (cedar tree).

When I visited in October last year, I had desperately hoped for sun… but the weather forecast only showed 100% chance of rain. I guess the gods forbade me from the sun.

「1ヶ月に35日間雨が降る」と言われる屋久島。どんなに晴れ女でも、屋久島には敵いません。私が行った時はなんと滞在期間ピンポイントで降水率100%という大雨予報でした。別名「神の島」屋久島ですが、神々は私に雨を降らせたかったのかもしれません。笑

Continue reading “How to survive pouring rain during your Yakushima hike | 屋久島・縄文杉へ行く日がまさかの大雨!というあなたへの必需品リスト”

Glocal Travels · Think Big · Tidbits of Tradition

Digital fabrication: From traditional material to products of today|300年前の材料を現代技術で新たな商品に!

Another fun and creative location in Fukuoka has arrived!
Fablab Hakata β – a casual space where you can enjoy making whatever you can make. They have 3D printers, laser cutters, and other digital devices (I’m still a beginner in this field so I don’t know the technical terms!) that are bound to immerse you in creating your original product.

福岡市に、新たなクリエイティブな場所ができました!
数ヶ月前にオープンした、ファブラボ博多。3Dプリンターやレーザーカッターを含め、様々な機材が揃い、「つくる」ことに没頭できる空間。

The venue occasionally hosts workshops as well, and I participated in one today – combining traditional material with digital technology to produce an original coaster.

ファブラボ博多ではワークショップも実施されます。今回、私は「マテリアルマーケット」に参加し、オリジナルコースターを作りました! Continue reading “Digital fabrication: From traditional material to products of today|300年前の材料を現代技術で新たな商品に!”

Glocal Travels

Discovering the untold side of history in Nagasaki | 隠された歴史の一面を見る、長崎の旅。

Nagasaki. As soon as I reached the station, I headed to the tourist information center to check the location of my first destination, a museum. However, the museum was nowhere on the maps.

長崎につき、観光案内所へ。しかし、どの地図を見ても、不思議とその資料館は載っていなかった。そんな感じで始まった長崎の旅。
最初の行き先は、どの地図にも載っていない、ある博物館でした。

Continue reading “Discovering the untold side of history in Nagasaki | 隠された歴史の一面を見る、長崎の旅。”

Glocal Travels

Thinking of the Kumamoto Earthquake | 熊本地震を考える:先行きを見える化する力

Golden Week – a week of consecutive holidays from late April to early May every year in Japan. But it wasn’t very “golden” in parts of the Kyushu region.

I had the opportunity to visit Mashiki town in Kumamoto – a town that greatly suffered from the earthquakes that rattled the region on April 14 and 15. I was able to visit one of the evacuation centers to speak with the evacuees and gather information on what is needed at the site, and how the conditions of the individuals are.

熊本地震が起きてもうすぐ1ヶ月が経とうとしている。
いま、現地で何が起きているのか。

先週のゴールデンウィークは、熊本地震について考える一週間でした。
また、今回、熊本県益城町を訪れる機会がありました。
現地では、被災された方々の声を直接聞き、避難所での現状および必要とされているものについてヒアリングしました。
その時に感じたことをピックアップします。

Continue reading “Thinking of the Kumamoto Earthquake | 熊本地震を考える:先行きを見える化する力”

Glocal Travels

Moving away from Tokyo for the better life | 東京から地方へIターンして、人生が豊かになった。

It’s been over a month since I moved out of Tokyo to a place that was completely new to me: Fukuoka.

ついに、念願の地方移住を果たしてから約1ヶ月。地方といっても大都市の福岡だけれども。

Continue reading “Moving away from Tokyo for the better life | 東京から地方へIターンして、人生が豊かになった。”

Glocal Travels

Fukuoka Eats #1: Healthy and delicious from the garden | 博多うまいもん①:地元産できたてお野菜ランチ

While making my way towards the Fukuoka castle ruins, I found myself lost in a residential area in Akasaka district.

福岡城跡の方面へと向かっている途中、赤坂エリアの住宅街に迷い込んでしまった。 Continue reading “Fukuoka Eats #1: Healthy and delicious from the garden | 博多うまいもん①:地元産できたてお野菜ランチ”